Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes

et,1/Mumtaz c.1

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Putri Farodillah
Format: Skripsi
Language:Indonesia
Published: Fak. Adab dan Ilmu Budaya Universitas Islam Negeri 2023
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
PINJAM
id uinsukalib-135005
record_format oai_dc
spelling uinsukalib-1350052023-11-07Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes Putri FarodillahMETODE BELAJARet,1/Mumtaz c.1Fak. Adab dan Ilmu Budaya Universitas Islam Negeri2023Skripsixviii, 81; 24Indonesia
institution Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga
collection Perpustakaan Yogyakarta
language Indonesia
topic METODE BELAJAR
spellingShingle METODE BELAJAR
Putri Farodillah
Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes
description et,1/Mumtaz c.1
format Skripsi
author Putri Farodillah
author_facet Putri Farodillah
author_sort Putri Farodillah
title Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes
title_short Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes
title_full Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes
title_fullStr Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes
title_full_unstemmed Translation methods in the Indonesia version of Jean P. Sasson's Novel entitled princes
title_sort translation methods in the indonesia version of jean p. sasson's novel entitled princes
physical xviii, 81; 24
publisher Fak. Adab dan Ilmu Budaya Universitas Islam Negeri
publishDate 2023
_version_ 1806183851034148864